Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı فَصل قَلِيلّ

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça فَصل قَلِيلّ

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Even a few people leaving would reverberate through the entire user base.
    حتى لو فصل قليل من الأشخاص فإنهم سيخبرون المستخدمين الآخرين
  • We've identified certain students we feel will benefit from the special curriculum and the smaller class size.
    لقد حددنا تلاميذا معيّنين نعتقد أنهم سيستفيدون من برنامج خاص ومن فصلٍ قليل العدد
  • The examples and problems to be resolved in class generally had little to do with female students' primary day-to-day concerns.
    كما أن الأمثلة أو المسائل التي تتطلب حلا في الفصل قليلة الصلة، بوجه عام، بالمشاكل اليومية التي تهم المرأة.
  • Don't let a few bad apples-- A few? Try my whole class.
    ...لا تجعلي فئة فاسدة قليلة - قليلة؟ إنه الفصل كله -
  • Days after writing this letter, Kevin Ryan was fired from his position.
    بعد كتابة هذه الشهادة بأيام قليلة تم فصل كيفين رايان
  • Some Parties devoted a chapter to this issue, others restricted their reporting to a section of a chapter, and others provided information sparsely and scattered in the national communication.
    فقد خصصت بعض الأطراف فصلاً لهذه المسألة، وانحصر تبليغ البعض الآخر في قسم من فصل، وقدم آخرون معلومات قليلة ومتفرقة في البلاغ الوطني.
  • Owing to the broad scope of the chapter, only a few of its articles were included in the preliminary version of the self-assessment checklist, namely, those on anti-corruption policies and practices (art. 5), anti-corruption bodies (art.
    ونظرا لاتساع نطاق الفصل، لم يدرج إلا قليل من مواده في النسخة الأولية من قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وهي المواد المتعلقة بسياسات وممارسات مكافحة الفساد (المادة 5)، وهيئات مكافحة الفساد (المادة 6)، والمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية (المادة 9).
  • Owing to the broad scope of the chapter, only a few of its articles were included in the self-assessment checklist, namely the ones on anti-corruption policies and practices (art. 5), anti-corruption bodies (art. 6) and public procurement and management of public finances (art.
    ونظرا لاتساع نطاق الفصل، لم يدرج إلا قليل من مواده في قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وهي المواد المتعلقة بسياسات وممارسات مكافحة الفساد (المادة 5)، وهيئات مكافحة الفساد (المادة 6)، والمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية (المادة 9).
  • Overcrowding strains existing infrastructure, staffing, services and resources, which in turn leads to a decline in the standards of detention: failure to separate vulnerable groups, such as children, women, and ill prisoners, due to a lack of space; and insufficient beds, food, water, washing facilities, ventilation, sanitary conditions, recreational, educational or vocational opportunities, staffing to ensure discipline and security of the detainees, medicines, level of health care, etc.
    إذ أن هذا العامل ينهك قدرات الهياكل الأساسية والموظفين والخدمات والموارد المتاحة، مما يؤدي بدوره إلى تدهور معايير الاحتجاز: عدم فصل الفئات القليلة المناعة، مثل الأطفال والنساء والمرضى عن باقي السجناء، نظرا لضيق الحيز؛ وعدم كفاية الأسرة والأغذية والمياه ومرافق النظافة والتهوية، وسوء الظروف الصحية، وقلة إمكانات الترفيه أو التعليم أو التأهيل المهني والموظفين من أجل كفالة الانضباط والأمن في صفوف المحتجزين والأدوية، وتدني مستوى الرعاية الصحية وما إلى ذلك.
  • The amendment in 1998 of the Penal Code to provide for stiffer penalties for sexual and physical abuse of maids did not seem to have been effective, since the courts either left most cases unresolved or took an inordinate amount of time to resolve the few that they did consider.
    فلا يبدو أن التعديل الذي تم إدخاله عام 1998 على القانون الجنائي الذي يقضي بإنزال عقوبات أشد قسوة بمقترفي الاعتداءات الجنسية أو البدنية في حق الخادمات كان ذا فعالية، حيث إن المحاكم إما تركت معظم القضايا معلقة أو استغرقت وقتا أطول من اللازم للفصل في القضايا القليلة التي نظرت فيها.